美尻パンツ

2008年2月20日 日常
新聞を回収用に束ねていたときのこと。

毎週末に入るユニクロの広告が出てきた。
いつもはそんなにマジメに見ないのだけど、休憩しつつ眺めていると・・・。

「美脚&美尻パンツ」の文字に目が止まる。
意味はわかる。
広告の写真のおねえさんは足も長くてヒップもキュッと上がっていてかっこいい。

でも、「読み」は?
「美脚」は「びきゃく」だな。
・・・「美尻」は?

まあたぶん「びじり」なんだろうな。
でも濁音が続いて響きが良くない。
それにこれでは「重箱読み」だ。

漢字には「音(おん)読み」と「訓(くん)読み」がある。
たとえば、「美」なら「ビ」が音読み、「うつく・しい」が訓読み。「脚」なら「キャク」が音読み、「あし」が訓読み、といったように。
「美脚」のように漢字を重ねた漢語は「音読み+音読み」が一般的だ。

たまーに例外としてあるのが、「重箱(ジュウばこ)」←音読み+訓読み、「湯桶(ゆトウ)」←訓読み+音読み、などの漢語の読み。
これらはそれぞれ特別なので「重箱読み」「湯桶読み」と呼ばれる。

「美尻」が「ビじり」なら、重箱読みだよなー。
「尻」は音読みで「コウ」と読むらしいが、「ビコウパンツ」じゃなんのことやらまるっきりピンとこないし。

などと新聞広告の整理をしながら、そばにいた娘にブツブツ言っていたところ・・・。

娘、「もーわかったからさあー、おかあさん、ちょっと見せてよ」。
手渡された広告をじっと見たかと思うと、娘、顔をあげキッパリと、
「・・・びケツパンツ!!!」。

あっ。なーるほどね。
それなら意味もわかるし心にストンと落ちるじゃないの。
自信満々の一言にナットク。

注・「尻」に「ケツ」という音読みはありません。

コメント

お気に入り日記の更新

この日記について

日記内を検索